ウクライナ:スウェーデン、NATOの東側を強化するためにポーランドに戦闘機を派遣
スウェーデン軍は、ロシアのウクライナ侵攻を受けてNATOの東側を強化するために、ポーランドに戦闘機を派遣すると発表しました。「スウェーデンのJAS-39グリペン戦闘機は、NATOのエアポリシング作戦の一環として、同盟国の空域をパトロールし、保護するためにポーランドに到着しました」と軍はソーシャルメディアへのメッセージで述べています。
スウェーデン軍は、ロシアのウクライナ侵攻を受けてNATOの東側を強化するために、ポーランドに戦闘機を派遣すると発表しました。「スウェーデンのJAS-39グリペン戦闘機は、NATOのエアポリシング作戦の一環として、同盟国の空域をパトロールし、保護するためにポーランドに到着しました」と軍はソーシャルメディアへのメッセージで述べています。
Вооруженные силы Швеции объявили о направлении истребителей в Польшу, чтобы помочь укрепить восточный фланг НАТО, что стало необходимым после вторжения России в Украину. «Шведские истребители Jas-39 Gripen прибыли в Польшу для патрулирования и защиты воздушного пространства союзников в рамках операции НАТО по патрулированию воздушного пространства», — заявили военные в сообщении в социальных сетях.
The Swedish Armed Forces have announced the deployment of fighter jets to Poland to help strengthen NATO's eastern flank, made necessary after the Russian invasion of Ukraine. "Swedish Jas-39 Gripen fighter jets have arrived in Poland to patrol and protect allied airspace as part of NATO's Air Policing operation," the military said in a message on social media.
L'ex ambasciatore alla Nato mette in guardia dal riconoscimento delle parallele ambizioni territoriali della Russia in Europa e della Cina in Asia. E sottolinea che da parte danese non ci sono problemi a collaborare con gli Usa sulla sicurezza.
L'ex ambasciatore alla Nato sottolinea come serva l'ok della Ue per la revoca delle sanzioni alla Russia, ma gli europei non siedono al tavolo dei negoziati. A un certo punto i nodi arriveranno al pettine, spiega il senior advisor dell'Ispi, mentre la guerra continua
Il referente dell'area Diritto di 'Difesa Online' dopo le parole di Rutte all'Adnkronos: "Non è l'unica misura possibile prevista dal trattato"
Il rischio è che gli accordi con gli Stati Uniti non vengano attuati come previsto dalla triangolazione tra Washington, Mosca e Kiev
NATO事務総長のマーク・ルッテ氏は、明日ブリュッセルの公邸でセルビアのアレクサンダル・ブチッチ大統領と会談する予定です。先週末、ベオグラードでは、政府と汚職に対する大規模な抗議活動が行われ、何千人もの人々、特に学生が参加しました。彼らは、昨年11月1日にノヴィ・サドの鉄道駅で発生した、建設されたばかりの屋根が崩壊して14人が死亡したという恐ろしい事故を思い出させていました。
Завтра генеральный секретарь НАТО Марк Рютте встретится в своей резиденции в Брюсселе с президентом Сербии Александром Вучичем. В минувшие выходные в Белграде прошли массовые протесты против правительства и коррупции, в которых приняли участие тысячи человек, в основном студенты, вспоминая ужасный инцидент, произошедший 1 ноября прошлого года на железнодорожном вокзале Нови-Сада, когда 14 человек погибли в результате обрушения только что построенного навеса.
Tomorrow, NATO Secretary General Mark Rutte will meet with Serbian President Aleksandar Vucic at his residence in Brussels. Last weekend, mass protests against the government and corruption took place in Belgrade, with thousands of people - especially students - taking part, recalling the terrible incident on November 1st at the Novi Sad railway station, where 14 people were killed by the collapse of a newly built roof.